-
1 anheischig machen
anheischig machen, sich zu etw., recipere sibi od. in se alqd. – sich gegen jmd. wegen etw. a. machen, promittere alci alqd.
-
2 sich anheischig machen zu kaufen
sich anheischig machen zu kaufen
to profess to purchaseBusiness german-english dictionary > sich anheischig machen zu kaufen
-
3 sich anheischig machen
zich aanbieden, zich bereid verklaren -
4 sich anheischig machen
мест.высок. браться, предлагать свои услуги, вызываться (что-л. сделать)Универсальный немецко-русский словарь > sich anheischig machen
-
5 sich anheischig machen etw. zu tun
1. to pledge oneself to do sth.2. to take it upon oneself to do sth.3. to undertake to do sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich anheischig machen etw. zu tun
-
6 anheischig
anheischig:sich anheischig machen бра́ться, вызыва́ться (что-л. сде́лать) -
7 anheischig
anheischig〈 formeel〉♦voorbeelden:¶ sich anheischig machen • zich aanbieden, zich bereid verklaren -
8 anheischig
Adj. geh.: sich anheischig machen zu (+ Inf.) offer ( oder volunteer oder pledge o.s.) to (+ Inf.) allg.* * *ạn|hei|schig ['anhaiʃɪç]adv (form)sich anheischig machen, etw zu tun — to take it upon oneself to do sth
* * *an·hei·schig[ˈanhaiʃɪç]sich akk \anheischig machen, etw zu tun (veraltend geh) to take it upon oneself [or undertake] to do sth* * *anheischig adj geh: -
9 anheischig
sich anheischig machen — браться, вызываться (что-л. сделать) -
10 anheischig
an·hei·schig [ʼanhaiʃɪç] advsich \anheischig machen, etw zu tun (veraltend) ( geh) to take it upon oneself [or undertake] to do sth -
11 anheischig
adv (samo u izreci) sich anheischig machen, etwas zu tun ponuditi se, obvezati se, učiniti nešto -
12 anheischig
-
13 anheischig
а; sich (А) = machen наемам се (да извърша нщ). -
14 versprechen
versprechen, I) v. tr. promittere (Erbetenes zusagen). – polliceri (aus freiem Antrieb verheißen, sich zu etwas erbieten, anheischig machen); beide »jmdm. etw.«, alci alqd od. de alqa re; »daß etc. od. zu etc.« mit folg. Akk. u. Infin. Fut. Akt. – pollicitari (wiederholt u. mit vielen Versicherungen zu etwas sich erbieten und anheischig machen). – appromittere (noch dazu versprechen, auch im eigenen Namen versprechen). – in se recipere, auch bl. recipere (auf sich nehmen, sicher zusagen, garantieren). – spondere. despondere (förmlich u. mit gerichtlich verbindender Kraft versprechen, geloben, angeloben; desp. zur Bezeichnungdes Ziels und Zwecks eines solchen Versprechens). – proponere (als Belohnung für eine Leistung aussetzen, vorschlags- u. bedingungsweise versprechen, z.B. servis libertatem). – pronuntiare (öffentlich, in einer Versammlung etc. feierlich versprechen, verheißen, z.B. vocatis ad contionem certa praemia pronuntiat). – dagegen v., repromittere: sich förmlich, kontraktmäßig versprechen lassen, stipulari (z.B. pecuniam ab alqo); restipulari (sich gegenseitig von dem andern etwas angeloben und versprechen lassen, ein Gegenversprechen fordern): sich etwas fest v. (sich das Wort darauf geben) lassen, fidem postulare. – etwas für gewiß v., pro certo polliceri et confirmare: nichts für gewiß v., nihil certi polliceri: fest [2531] v., firmiter promittere: sich beijmd. (zu Tische) v., promittere ad cenam. – Daher in eng. Bed.: a) verloben, w. s. – b) = Hoffnung geben: promittere (im voraus verheißen, anzeigen etc., z.B. terra promittit aquam). – spem facere oder dare alcis rei (Hoffnung geben, machen zu etwas). – spondere (mit voller Gewißheit verheißen, z.B. ingenium, quod magnum spondet virum). – ein Mensch verspricht viel, alqs alios bene de se sperare iubet: sich etwas v., animo spondere m. Akk. u. Infin.; sperare mit Akk. u. – Infin.: sich etw. Gutes von jmd. v., bene sperare de alqo: sich das Beste von jmd. v., optima quaeque ab alqo sperare: sich nichts Gutes von jmd. v., nihil boni sperare ab alqo: was für einen Frieden dürfen wir uns voneuch v.? qualem nos pacem vobiscum habituros speremus?. – II) v. r. sich versprechen, d. i. beim Sprechen ein Versehen begehen: peccare. – ich habe mich versprochen, id dicere nolui.
См. также в других словарях:
Sich anheischig machen — Die sprachlich gehobene Wendung bedeutet »sich zu etwas bereit erklären«: Er machte sich anheischig, die nötigen Beweise zu liefern … Universal-Lexikon
Anheischig — Anheischig, von dem veralteten anheißen, versprechen, welches aber nur als ein Adverbum und in dem Ausdrucke üblich ist, sich zu etwas anheischig machen, sich dazu verbindlich machen. Sich gegen einen anheischig machen. Es ist indessen mehr in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anheischig — Adv std. alt. phras. (8. Jh., Form 14. Jh., Bedeutung 17. Jh.) Stammwort. Heute nur noch in sich anheischig machen sich verpflichten . In dieser Bedeutung gibt es anheischig verpflichtet seit dem 16. Jh. Es ist umgeformt aus mhd. antheizec in… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
anheischig — anheischig: Das nur noch in der Wendung »sich anheischig machen« »sich erbieten« gebräuchliche Adjektiv ist durch Anlehnung an das Verb heischen aus mhd. antheiʒec »verpflichtet, durch Versprechen gebunden« entstanden. Mhd. antheiʒec ist an die… … Das Herkunftswörterbuch
anheischig — an|hei|schig [ anhai̮ʃɪç]: in der Wendung sich anheischig machen (geh.): sich erbieten, etwas, was von andern für schwierig gehalten wird, zu tun: sie machte sich anheischig, die Beweise zu liefern. Syn.: sich ↑ anbieten. * * * ạn|hei|schig 〈Adj … Universal-Lexikon
anheischig — ạn|hei|schig; nur in sich anheischig machen (gehoben für sich verpflichten, sich anbieten) … Die deutsche Rechtschreibung
anheischig — anheischig:sicha.machen:⇨anbieten(II) … Das Wörterbuch der Synonyme
Über — Über, eine der ältesten Partikeln in der Sprache, welche überhaupt den Umstand der Höhe, in Beziehung auf ein darunter befindliches Ding ausdruckt. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Nebenwort, wo es doch in den meisten Fällen eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Geben — Gêben, verb. irreg. ich gebe, du gibst, er gibt, Conjunct. ich gebe; Imperf. ich gab, Conjunct. ich gäbe; Mittelw. gegeben; Imperat. gib. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Activum, welches die dritte Endung der Person erfordert. 1.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Verbinden — Verbinden, verb. irregul. act. S. Binden, welches nach Maßgebung der Partikel ver von verschiedener Bedeutung ist. 1. Falsch binden, im Binden einen Fehler begehen, von ver 1 (g) (h). Ein Packet ist verbunden, wenn es nicht recht gebunden ist. Am … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Versichern — Versichern, verb. reg. act. welches im Ganzen, sicher, d.i. gewiß machen, bedeutet, doch nur in verschiedenen Rücksichten. 1. Von der Gewißheit der Meinung. (1) Eine Sache mit Worten sicher oder gewiß machen, d.i. die Gewißheit derselben mit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart